Diccionario argentino: nuevas formas de comprender la modernidad del habla
Palabras nuevas con raíces profundas surgen como alternativa para expresarse. Anga, heladera, guita se incorporan al diccionario argentino. Términos rioplatense resurgen dejando en evidencia nuestras raíces más marcadas.
Muchas palabras con doble significación se incorporan al diccionario argentino .Son parte de la cotidianidad y del uso común pero pocos argentinos conocen realmente sus raíces.
Guita y heladera son las últimas actualizaciones y pertenecen al vocablo rioplatense, mientras que Anga es un término guaranitico que refiere a la alegría o tristeza que experimentan los hombres cuyanos.
Estas renovaciones, en los términos que integran el diccionario y en los métodos de selección de esos términos, fueron presentadas el viernes por Santiago Kalinowski, director del Departamento de Investigaciones Lingüísticas y Filológicas de la Academia Argentina de Letras, en una sesión plenaria especial del 8° Congreso de la Lengua Española que concluyó este fin de semana.
Los vocales nuevos que se incorporaron incluso al habla culta fueron sometidos a análisis de textos excautivos de prensa y literarios para verificar el uso de los mismos en lo contextos mencionados.
Para identificar qué palabras pueden ser incorporadas desde la Academia al léxico argentino se utilizó, además del corpus de Twitter, el corpus del español del siglo XXI, lo que permitió “ajustar de manera muy precisa, sobre información estadística, la contrastividad, es decir, si una palabra se usa efectivamente sólo en Argentina o también en que otra parte del mundo.
Conocer las raíces de determinadas terminologías de uso común lleva a adentrase en las raíces más profundas de formación social.
Lo que hizo el “Diccionario del habla de los argentinos” fue dejar de atender a una frecuencia absoluta, que registra el uso de una palabra en todas las regiones del castellano, y atender la frecuencia normalizada, es decir, por región.
El tiwter como red social interactiva y expresiva fue utilizado como corpus lingüístico para el análisis. El mismo tuvo gran impacto en la confección del nuevo diccionario”, dentro del cual “se recolectaron casi 650 millones de palabras, agrupados por provincias.
Términos como “angá” (padre o tristeza en la región guaranítica de Misiones y Corrientes y Formosa) o angau (que significa falso, mentira, ficcional), que para los porteños conformaban un léxico inentendible son de uso frecuente en las zonas mencionadas.
Otras terminologías se utilizan en el centro y sur de nuestro país conformando así también su significación especial.
(263)